Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Simplified Chinese translations #5535

Open
wants to merge 7 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from 3 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
13 changes: 9 additions & 4 deletions i18n/extra/SemanticMediaWiki.alias.php
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -814,12 +814,17 @@
'PageProperty' => [ '页面属性' ],
'Properties' => [ '属性' ],
'Concepts' => [ '概念' ],
'SMWAdmin' => [ 'SMW管理' ],
'SMWAdmin' => [ '语义MediaWiki', 'SMW管理' ],
'PendingTaskList' => [ '待处理任务列表' ],
'SearchByProperty' => [ '按属性搜索' ],
'ProcessingErrorList' => [ '处理错误列表' ],
'ConstraintErrorList' => [ '约束错误列表' ],
'PropertyLabelSimilarity' => [ '属性标签相似性' ],
'MissingRedirectAnnotations' => [ '丢失的重定向注释' ],
'Types' => [ '类型' ],
'URIResolver' => [ 'URI分解器' ],
'UnusedProperties' => [ '未使用属性' ],
'WantedProperties' => [ '尚缺属性' ],
'URIResolver' => [ 'URI解析器' ],
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"解析器" means "parser" instead of "resolver"?

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

(mark as resolved)

'UnusedProperties' => [ '未使用的属性' ],
'WantedProperties' => [ '需要的属性' ],
];

/** Traditional Chinese (中文(繁體)‎) */
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions i18n/extra/SemanticMediaWiki.magic.php
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -386,16 +386,16 @@
/** Simplified Chinese (中文(简体)‎) */
$magicWords['zh-hans'] = [
'ask' => [ 0, '询问' ],
'show' => [ 0, '显示' ],
'show' => [ 0, '展示', '显示' ],
'info' => [ 0, '信息' ],
'concept' => [ 0, '概念' ],
'subobject' => [ 0, '子对象' ],
'smwdoc' => [ 0, 'SMW文档' ],
'smwdoc' => [ 0, 'smw文档', 'SMW文档' ],
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Magic words aliases are case insensitive.

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

You're right. I will fix this.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

(mark as resolved)

'set' => [ 0, '设置' ],
'set_recurring_event' => [ 0, '设置循环活动' ],
'declare' => [ 0, '宣布' ],
'SMW_NOFACTBOX' => [ 0, '__无实际内容框__' ],
'SMW_SHOWFACTBOX' => [ 0, '__显示实际内容框__' ],
'set_recurring_event' => [ 0, '设置循环事件', '设置重复事件' ],
'declare' => [ 0, '声明' ],
'SMW_NOFACTBOX' => [ 0, '__无事实框__' ],
'SMW_SHOWFACTBOX' => [ 0, '__展示事实框__', '__显示事实框__' ],
Copy link
Contributor

@winstonsung winstonsung Jan 13, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

We usually don't use "presentation" (展示) here, is there a reason to use this word first?

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Just added as an alias. And in my opinion, "展示" is semantically more accurate here, though "显示" is usually used in the context of UI translation.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

(mark as resolved)

];

/** Traditional Chinese (中文(繁體)‎) */
Expand Down
249 changes: 161 additions & 88 deletions i18n/extra/zh-cn.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,85 +8,179 @@
"SMW_NS_PROPERTY": "属性",
"SMW_NS_PROPERTY_TALK": "属性讨论",
"SMW_NS_CONCEPT": "概念",
"SMW_NS_CONCEPT_TALK": "概念讨论"
"SMW_NS_CONCEPT_TALK": "概念讨论",
"SMW_NS_SCHEMA": "SMW/模式",
"SMW_NS_SCHEMA_TALK": "SMW/模式讨论"
},
"aliases": []
},
"datatype": {
"labels": {
"_wpg": "页面型",
"_txt": "文本型",
"_cod": "代码型",
"_boo": "布尔型",
"_num": "数值型",
"_geo": "地理坐标型",
"_tem": "温度型",
"_dat": "日期型",
"_ema": "电子邮件地址型",
"_uri": "URL型",
"_anu": "注释URI型",
"_tel": "电话号码型",
"_rec": "记录型",
"_qty": "数量型",
"_mlt_rec": "Monolingual text",
"_eid": "External identifier",
"_ref_rec": "Reference"
"_wpg": "页面",
"_txt": "文本",
"_cod": "代码",
"_boo": "布尔",
"_num": "数字",
"_geo": "地理坐标",
"_tem": "温度",
"_dat": "日期",
"_ema": "电子邮件",
"_uri": "URL",
"_anu": "注释URI",
"_tel": "电话号码",
"_rec": "记录",
"_qty": "数量",
"_mlt_rec": "单语言文本",
"_eid": "外部标识符",
"_keyw": "关键词",
"_ref_rec": "引用"
},
"aliases": {
"浮点型": "_num",
"整数型": "_num",
"枚举型": "_txt",
"字符串型": "_txt",
"Float": "_num",
"Integer": "_num",
"Enumeration": "_txt",
"URI": "_uri"
"网址": "_uri",
"URI": "_uri",
"文字": "_txt",
"枚举": "_txt",
"字符串": "_txt",
"数": "_num",
"数目": "_num",
"浮点数": "_num",
"整数": "_num",
"地理多边形": "_gpo",
"量": "_qty",
"物理量": "_qty",
"手机号码": "_tel"
}
},
"property": {
"labels": {
"_TYPE": "具有类型",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Better add to aliases for "具有"?

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I will add some not quite wrong legacy translations as aliases.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

(mark as resolved)

"_URI": "等价URI",
"_SUBP": "是……的子属性",
"_SUBC": "是……的子分类",
"_TYPE": "有类型",
"_URI": "等效URI",
"_SUBP": "父属性",
"_SUBC": "父分类",
"_UNIT": "显示单位",
"_IMPO": "导入自",
"_CONV": "对应于",
"_CONV": "相当于",
"_SERV": "提供服务",
"_PVAL": "允许取值",
"_PVAL": "允许值",
"_MDAT": "修改日期",
"_CDAT": "创建日期",
"_NEWP": "是一个新页面",
"_LEDT": "最后编者为",
"_ERRP": "具有……的不当取值",
"_LIST": "具有字段",
"_SOBJ": "具有子对象",
"_ASK": "具有查询",
"_NEWP": "是新页面",
"_LEDT": "最后编者是",
"_ERRP": "有不当值的属性",
"_LIST": "有字段",
"_SOBJ": "有子对象",
"_ASK": "有查询",
"_ASKST": "查询字符串",
"_ASKFO": "查询格式",
"_ASKSI": "查询大小",
"_ASKDE": "查询深度",
"_ASKDU": "查询持续时间",
"_ASKDU": "查询时长",
"_ASKSC": "查询来源",
"_ASKPA": "查询参数",
"_ASKCO": "查询状态",
"_MEDIA": "媒体类型",
"_MIME": "MIME类型",
"_ERRC": "Has processing error",
"_ERRT": "Has processing error text",
"_PREC": "Display precision of",
"_LCODE": "Language code",
"_TEXT": "Text",
"_PDESC": "Has property description",
"_PVAP": "Allows pattern",
"_DTITLE": "Display title of",
"_PVUC": "Has uniqueness constraint",
"_PEID": "External identifier",
"_PEFU": "External formatter uri",
"_ASKSC": "Query source"
"_ERRC": "处理错误",
"_ERRT": "处理错误消息",
"_ERR_TYPE": "处理错误类型",
"_PREC": "显示精度",
"_LCODE": "语言代码",
"_TEXT": "文本",
"_PDESC": "属性描述",
"_PVAP": "允许样板",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"样板" looks somewhat weird to me here.

"_PVALI": "允许值列表",
"_DTITLE": "显示标题",
"_PVUC": "有唯一性约束",
"_PEID": "外部标识符",
"_PEFU": "外部格式化URI",
"_PPLB": "首选属性标签",
"_EDIP": "受编辑保护",
"_CHGPRO": "更改传播",
"_PPGR": "是属性组合",
"_SCHEMA_DESC": "模式描述",
"_SCHEMA_TAG": "模式标记",
"_SCHEMA_TYPE": "模式类型",
"_SCHEMA_DEF": "模式定义",
"_SCHEMA_LINK": "模式链接",
"_FORMAT_SCHEMA": "格式化模式",
"_CONSTRAINT_SCHEMA": "约束模式",
"_PROFILE_SCHEMA": "配置文件模式",
"_ATTCH_LINK": "附件链接",
"_FILE_ATTCH": "文件附件",
"_CONT_TYPE": "内容类型",
"_CONT_AUTHOR": "内容作者",
"_CONT_LEN": "内容长度",
"_CONT_LANG": "内容语言",
"_CONT_TITLE": "内容标题",
"_CONT_DATE": "内容日期",
"_CONT_KEYW": "内容关键词",
"_TRANS": "翻译",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"翻译" (action) => "译文" (object)?

"_TRANS_SOURCE": "翻译源",
"_TRANS_GROUP": "翻译组"
},
"aliases": {
"显示计量单位": "_UNIT"
"父属性是": "_SUBP",
"作为子属性": "_SUBP",
"父分类是": "_SUBC",
"作为子分类": "_SUBC",
"有允许值列表": "_PVALI",
"最后编辑者是": "_LEDT",
"有查询字符串": "_ASKST",
"有查询格式": "_ASKFO",
"有查询大小": "_ASKSI",
"有查询深度": "_ASKDE",
"有查询时长": "_ASKDU",
"有查询来源": "_ASKSC",
"有查询参数": "_ASKPA",
"有查询状态": "_ASKCO",
"有查询状态代码": "_ASKCO",
"有媒体类型": "_MEDIA",
"有MIME类型": "_MIME",
"有处理错误": "_ERRC",
"有处理错误文本": "_ERRT",
"有处理错误消息": "_ERRT",
"有处理错误类型": "_ERR_TYPE",
"显示精度是": "_PREC",
"小数位数": "_PREC",
"文字": "_TEXT",
"有属性描述": "_PDESC",
"有允许样板": "_PVAP",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"样板" looks somewhat weird to me here.

"有显示标题": "_DTITLE",
"显示标题是": "_DTITLE",
"唯一性约束": "_PVUC",
"是功能属性": "_PVUC",
"外部格式化URL": "_PEFU",
"有首选属性标签": "_PPLB",
"属性组合": "_PPGR",
"属性约束模式": "_CONSTRAINT_SCHEMA",
"属性配置文件模式": "_PROFILE_SCHEMA",
"有文件附件": "_FILE_ATTCH",
"有翻译":"_TRANS"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"翻译" (action) => "译文" (object)?

}
},
"date": {
"precision": {
"SMW_PREC_Y": "Y年",
"SMW_PREC_YM": "Y年n月",
"SMW_PREC_YMD": "Y年n月j日",
"SMW_PREC_YMDT": "Y年n月j日 H:i:s",
"SMW_PREC_YMDTZ": "Y年n月j日 H:i:s T"
},
"format": [
[
"SMW_Y"
],
[
"SMW_MY",
"SMW_YM"
],
[
"SMW_MDY",
"SMW_DMY",
"SMW_YMD",
"SMW_YDM"
]
],
"months": [
[
"1月",
Expand Down Expand Up @@ -139,54 +233,33 @@
],
"days": [
[
"Monday",
"Mon"
"星期一",
LittlePaw365 marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved
""
],
[
"Tuesday",
"Tue"
"星期二",
""
],
[
"Wednesday",
"Wed"
"星期三",
""
],
[
"Thursday",
"Thu"
"星期四",
""
],
[
"Friday",
"Fri"
"星期五",
""
],
[
"Saturday",
"Sat"
"星期六",
""
],
[
"Sunday",
"Sun"
]
],
"precision": {
"SMW_PREC_Y": "Y年",
"SMW_PREC_YM": "Y年n月",
"SMW_PREC_YMD": "Y年n月j日 (D)",
"SMW_PREC_YMDT": "Y年n月j日 (D) H:i:s"
},
"format": [
[
"SMW_Y"
],
[
"SMW_MY",
"SMW_YM"
],
[
"SMW_MDY",
"SMW_DMY",
"SMW_YMD",
"SMW_YDM"
"星期日",
"日"
]
]
}
}
}
Loading