Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #1906 from AmruthPillai/l10n
Browse files Browse the repository at this point in the history
New Translations from Crowdin
  • Loading branch information
AmruthPillai committed May 22, 2024
2 parents 748b509 + f5804ab commit 1191bbc
Showing 1 changed file with 31 additions and 31 deletions.
62 changes: 31 additions & 31 deletions apps/client/src/locales/zh-TW/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 14:58\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 00:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Expand Down Expand Up @@ -295,69 +295,69 @@ msgstr "公司"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118
msgid "Confident"
msgstr ""
msgstr "自信"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
msgstr "確認新密碼"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:234
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:246
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "繼續"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "複製"

#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:146
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr ""
msgstr "複製連結到簡歷"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "複製到剪貼簿"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:167
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "創建"

#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:72
msgid "Create a new account"
msgstr ""
msgstr "創建一個新帳戶"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:155
msgid "Create a new item"
msgstr ""
msgstr "創建新項目"

#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:28
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:18
msgid "Create a new resume"
msgstr ""
msgstr "創建新簡歷"

#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65
msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr ""
msgstr "立即創建"

#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258
msgid "Create Sample Resume"
msgstr ""
msgstr "創建履歷表範本"

#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62
msgid "Custom resume sections"
msgstr ""
msgstr "自訂簡歷部分"

#: apps/client/src/stores/resume.ts:45
msgid "Custom Section"
msgstr ""
msgstr "客製化部分"

#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60
msgid "Customisable colour palettes"
msgstr ""
msgstr "可自訂的調色板"

#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61
msgid "Customisable layouts"
Expand Down Expand Up @@ -524,64 +524,64 @@ msgstr ""

#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:285
msgid "Errors"
msgstr ""
msgstr "錯誤"

#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78
msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!"
msgstr ""
msgstr "即使您無法做出財務貢獻,您仍然可以透過為 GitHub 儲存庫加一顆星、向您的朋友傳播訊息或快速留言讓我知道 Reactive Resume 如何幫助您來發揮作用。我們始終歡迎並非常感謝您的回饋和支持!"

#: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12
msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume."
msgstr ""
msgstr "探索反應式履歷中提供的範本並查看用它們製作的履歷。它們還可以作為範例來幫助指導您下一份簡歷的創建。"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:111
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "導出"

#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:257
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "文件"

#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:223
msgid "Filetype"
msgstr ""
msgstr "文件類型"

#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:38
msgid "Finally,"
msgstr ""
msgstr "最後,"

#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90
msgid "Fix Spelling & Grammar"
msgstr ""
msgstr "修復拼字和文法"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:93
msgid "Font Family"
msgstr ""
msgstr "字體"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:134
msgid "Font Size"
msgstr ""
msgstr "字體大小"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:108
msgid "Font Subset"
msgstr ""
msgstr "字體子集"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:120
msgid "Font Variants"
msgstr ""
msgstr "字體變體"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:35
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr ""
msgstr "例如,有關您將此簡歷發送給哪些公司的信息或職位描述的連結可以在此處註明。"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107
msgid "Forget"
msgstr ""
msgstr "略過"

#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
msgstr "忘記密碼?"

#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68
msgid "Forgot your password?"
Expand Down

0 comments on commit 1191bbc

Please sign in to comment.