Skip to content

هل يصح كتابة المصطلح بالانجليزية بجانب الترجمة للمعاني الممكن ان تكون غير مفهومة ؟ #67

Discussion options

You must be logged in to vote

أسماء المتغيرات و ما توفره الواجهة البرمجية من مصطلحات يجب أن يحتفظ به كما هو، و لكن يجب تعريفه مثلا defineAsyncComponent هو اسم يشير إلى دالة فنقول "الدالة defineAsyncComponent تقبل دالة تحميل (Loader Function) كدالة رد نداء و التي تعيد لنا وعدا (Promise) "
مثال آخر، نقول المتغير count تكون قيمته 1 بعد النقر على الزر
بالنسبة للكلمات التقنية يمكن إضافة المصطلح الانجليزي بين قوسين في أول استعمالاتها، مثلا نقول "الخاصيات (props) تمرر إلى المكون الابن ..." ثم بمجرد أن تحس أن القارئ تعود على المصطلح العربي و ربطه بما يقابله من الانجليزي.

Replies: 1 comment

Comment options

You must be logged in to vote
0 replies
Answer selected by Abdelaziz18003
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
2 participants