-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ConEmu.l10n
14802 lines (14802 loc) · 739 KB
/
ConEmu.l10n
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
{
"languages": [
{
"id": "en",
"name": "English"
},
{
"id": "ru",
"name": "Русский"
},
{
"id": "zh",
"name": "简体中文"
},
{
"id": "de",
"name": "Deutsch"
},
{
"id": "ja",
"name": "日本語"
},
{
"id": "es",
"name": "Español"
},
{
"id": "pl",
"name": "Polskie"
}
],
"cmnhints": {
"bRealConsoleSettings": {
"en": "You may change font face and size in the Real console. Console restart required.",
"ru": "Вы можете изменить имя шрифта и размер для RealConsole. Требуется перезапуск консоли.",
"zh": "你可以改变控制台本体的字体外观和大小。需要重启控制台。",
"ja": "リアルコンソールでフォントのフェイスとサイズを変更することができます。コンソールの再起動が必要です。",
"de": "Schriftart und -größe können für die tatsächliche Konsole geändert. Benötigt einen Neustart der Konsole.",
"es": "Puedes cambiar el tipo y tamaño de letra en el terminal Real. Se necesita reiniciar el terminal.",
"pl": "Możesz zmienić czcionkę i rozmiar czcionki w konsoli Real. Wymagane ponowne uruchomienie konsoli.",
"id": 1608
},
"bReloadSettings": {
"en": "Reload all settings from registry/xml",
"ru": "Перезагрузить все настройки из реестра/xml",
"zh": "从注册表或xml文件重新加载所有配置",
"ja": "レジストリ/ xmlからすべての設定を再読込みする",
"de": "Lädt alle Einstellungen erneut aus der Registry/XML",
"es": "Recargar las opciones desde el registro/XML",
"pl": "Załaduj ponownie wszystkie ustawienia z rejestru / xml",
"id": 1596
},
"bResetSettings": {
"en": "Reset all settings to defaults",
"ru": "Сбросить к настройкам по умолчанию",
"zh": "重置所有配置为默认配置",
"ja": "すべての設定をデフォルトにリセットする",
"de": "Setzt alle Einstellungen auf Vorgabewerte zurück",
"es": "Reiniciar las opciones a sus valores por defecto",
"pl": "Zresetuj wszystkie ustawienia do wartości domyślnych",
"id": 1595
},
"bSaveSettings": {
"en": [
"Save settings to registry/xml\r\n",
"Don't close dialog if Shift pressed"
],
"ru": [
"Сохранить настройки в реестре/xml\r\n",
"Не закрывать диалог, если нажата Shift"
],
"zh": [
"保存设置到注册表或xml文件\r\n",
"如果按下Shift键则不会关闭对话框"
],
"ja": [
"設定をレジストリ/ xmlに保存する\r\n",
"Shiftを押したときにダイアログを閉じない"
],
"de": [
"Speichert Einstellungen in Registry/XML\r\n",
"Lässt den Dialog geöffnet, wenn Umschalttaste gedrückt"
],
"es": [
"Guardar la configuración en el registro/xml\r\n",
"No cerrar el diálogo si está pulsado Shift"
],
"pl": [
"Zapisz ustawienia w rejestrze / xml\n",
"Nie zamykaj okna dialogowego, jeśli Shift jest wciśnięty"
],
"id": 1610
},
"cbActivateSplitMouseOver": {
"en": [
"When several panes (splits) are visible simultaneously activate (put focus in) console with mouse hover,\r\n",
"3rd-state - match ‘Active window tracking’ system settings"
],
"ru": [
"Когда несколько панелей (разделений) видны одновременно, активируйте (поместите фокус в) консоль с наведением мыши,\r\n",
"3rd-state - соответствует системным настройкам ‘Активное отслеживание окон’"
],
"zh": [
"当一些窗格(分割窗口)可见并同时激活时(聚焦在) 鼠标悬停的控制台上,\r\n",
"第三种情况 - 匹配 ‘激活的窗口跟踪’ 系统设置"
],
"ja": [
"複数のペイン(分割)が同時に表示されているときに、マウスホバーでコンソールをアクティブにする(フォーカスを合わせる),\r\n",
"3番目 - 'Active window tracking' システム設定"
],
"de": [
"Wenn mehrere Bereiche (Unterteilungen) gleichzeitig sichtbar sind, aktiviere (fokussiere) die Konsole, auf die die Maus zeigt,\r\n",
"3.-Zustand - Passe 'Aktive Fensterüberwachung' Systemeinstellungen an"
],
"es": [
"Cuando hay varios paneles (divisiones) visibles activar (poner foco) pasando el ratón encima,\r\n",
"3er-estado - igual que las opciones de 'Seguimiento de ventana activa'"
],
"pl": [
"Gdy kilka paneli (podziałów) jest widocznych, jednocześnie aktywuj (ustaw fokus) konsolę za pomocą kursora myszy,\n",
"3. stan - dopasuj ustawienia systemowe „Aktywne śledzenie okien”"
],
"id": 2601
},
"cbAdminShield": {
"en": "When this is checked - ‘Shield’ icon will be shown in tabs, started ‘As administrator’",
"ru": "Когда это отмечено - на вкладках будет отображаться значок ‘Щит’, запускаемый ‘как администратор’.",
"zh": "如果选中此处 - “盾牌” 图标会显示在Tab页上,以管理员权限“As administrator”启动",
"ja": "チェックすると、'Shield'アイコンがタブに表示され、 '管理者' として開始されます",
"de": "Wenn ausgewählt, wird ein 'Schild'-Symbol in Reitern gezeigt, die 'Als Administrator' gestartet wurden",
"es": "Cuando se activa - se mostrará el icono del 'Escudo' en las pestañas que se inician 'Como administrador'",
"pl": "Gdy ta opcja jest zaznaczona - ikona „Tarcza” będzie wyświetlana na kartach, uruchomiona „Jako administrator”",
"id": 2109
},
"cbAdminSuffix": {
"en": [
"When this is checked - specified suffix will be appended in tabs titles, started ‘As administrator’.\r\n",
"You may choose insertion place with ‘%a’ var, otherwise suffix will be at the tab end."
],
"ru": [
"Когда отмечено - указанный суффикс будет добавляться в заголовки вкладок и запускается ‘Как администратор’.\r\n",
"Вы можете выбрать место вставки с помощью переменной ‘%a’, в противном случае суффикс будет в конце вкладки."
],
"zh": [
"如果选中此处 - 指定的后缀会被追加在Tab页的标题上,以管理员权限启动。\r\n",
"你可以使用变量‘%a’选择插入位置,否则后缀会插入在Tab最后面。"
],
"ja": [
"チェックすると、指定された接尾辞がタブのタイトルに追加され、 '管理者' として開始されます.\r\n",
"'%a' varで挿入場所を指定できます。指定がない場合タブの最後に接尾辞が付きます。"
],
"de": [
"Wenn ausgewählt, wird der angegebene Text an Reitertitel angehängt, die mit 'Als Administrator' gestartet wurden.\r\n",
"Der Einfügepunkt kann mit der Variable '%a' festgelegt werden. Andernfalls wird er am Reiterende hinzugefügt."
],
"es": [
"Cuando se activa - el sufijo especificado se añadirá a los títulos de las pestañas, que comiencen por ‘Como administrador’.\r\n",
"Puedes elegir el punto de inserción con '%a', en otro caso se añadirá al final de la pestaña."
],
"pl": [
"Gdy ta opcja jest zaznaczona - określony sufiks zostanie dołączony do tytułów zakładek, rozpoczynając „Jako administrator”.\n",
"Możesz wybrać miejsce wstawiania z „%a” gdzie, w przeciwnym razie przyrostek będzie na końcu karty."
],
"id": 2110
},
"cbAlwaysOnTop": {
"en": "Places the ConEmu window above all non-topmost windows. The window maintains its topmost position even when it is deactivated",
"ru": "Размещает окно ConEmu над всеми окнами, не являющимися topmost. Окно сохраняет свое положение topmost, даже если оно деактивировано",
"zh": "把ConEmu窗口放置在其他非置顶窗口的前面。即使在不激活的状态下,窗口也会一直置顶",
"ja": "ConEmuウィンドウを 常に手前 に表示します。ウィンドウは、非アクティブ化されても最前面に居座ります",
"de": "Zeigt das ConEmu-Fenster über allen Fenstern, die nicht als 'zuoberst' festgelegt wurden. Das Fenster behält seine oberste Position auch wenn es inaktiv ist",
"es": "Coloca la ventana de ConEmu sobre todas las demás. La ventana mantiene su posición incluso cuando se desactiva",
"pl": "Umieszcza okno \"ConEmu\" nad wszystkimi oknami, które nie są najwyższe. Okno zachowuje najwyższą pozycję, nawet gdy jest wyłączone",
"id": 1572
},
"cbAlwaysShowTrayIcon": {
"en": "Always show ConEmu icon in the Taskbar Status Area (TSA)",
"ru": "Всегда показывать значок ConEmu на панели задач (TSA))",
"zh": "总是显示ConEmu图标在任务栏状态区域(TSA)",
"ja": "ConEmuアイコンをタスクバーステータスエリア(TSA)に常に表示する",
"de": "Zeigt das ConEmu-Symbol immer im Taskleisten-Infobereich",
"es": "Mostrar siempre el icono de ConEmu en el área de notificación",
"pl": "Zawsze pokazuj ikonę ConEmu w obszarze stanu paska zadań (TSA)",
"id": 1736
},
"cbAnsiLog": {
"en": [
"Log console output to text files\r\n",
"ConEmu-YYYY-MM-DD-pNNNN.log\r\n",
"(affects new consoles only)"
],
"ru": [
"Логировать консольный вывод в текстовые файлы\r\n",
"ConEmu-YYYY-MM-DD-pNNNN.log\r\n",
"(влияет только на новые консоли)"
],
"zh": [
"记录控制台(console)输出到文本文件\r\n",
"ConEmu-YYYY-MM-DD-pNNNN.log\r\n",
"(仅影响之后新建的控制台(console))"
],
"ja": [
"コンソール出力をテキストファイルに出力する\r\n",
"ConEmu-YYYY-MM-DD-pNNNN.log\r\n",
"(新しいコンソールでのみ有効)"
],
"de": [
"Protokolliert die Konsolenausgabe in Textdateien\r\n",
"ConEmu-JJJJ-MM-TT-pNNNN.log\r\n",
"(betrifft nur neue Konsolen)"
],
"es": [
"Registrar salida del terminar en ficheros de texto\r\n",
"ConEmu-YYYY-MM-DD-pNNNN.log\r\n",
"(sólo afecta a terminales nuevos)"
],
"pl": [
"Zaloguj dane wyjściowe konsoli do plików tekstowych\n",
"ConEmu-YYYY-MM-DD-pNNNN.log\n",
"(dotyczy tylko nowych konsol)"
],
"id": 2679
},
"cbAnsiLogCodes": {
"en": [
"Write to console log ANSI sequences\r\n",
"(affects new consoles only)"
],
"ru": [
"Запись в журнал ANSI последовательности\r\n",
"(влияет только на новые консоли)"
],
"zh": [
"记录ANSI序列并将其写入控制台中\r\n",
"(仅对新控制台有效)"
],
"es": [
"Escribir secuencias ANSI al log del terminal\r\n",
"(afecta sólo a terminales nuevos)"
],
"pl": [
"Napisz do sekwencji ANSI dziennika konsoli\n",
"(dotyczy tylko nowych konsol)"
],
"id": 3105
},
"cbAutoRegFonts": {
"en": [
"Use in ConEmu fonts, located in ConEmu folder.\r\n",
"*.ttf, *.otf and *.bdf files are supported."
],
"ru": [
"Загружать и подключать шрифты из папки ConEmu.\r\n",
"Поддерживаются: *.ttf, *.otf и *.bdf."
],
"zh": [
"用于ConEmu的字体,字体位于ConEmu文件夹。\r\n",
"支持*.ttf、*.otf和*.bdf文件。"
],
"ja": [
"ConEmuフォルダにあるConEmuフォントで使用する。\r\n",
"*.ttf, *.otf and *.bdf ファイルがサポートされています。"
],
"de": [
"Verwendet in ConEmu Schriftarten, die im ConEmu-Ordner liegen.\r\n",
"Es werden *.ttf-, *.otf- und *.bdf-Dateien unterstützt."
],
"es": [
"Usar en tipos de letra de ConEmu, en la carpeta de ConEmu.\r\n",
"*.ttf, *.otf y *.bdf files están soportados."
],
"pl": [
"ConEmu używa czcionek znajdujących się w folderze ConEmu.\n",
"Obsługiwane są pliki *.ttf, *.otf i *.bdf."
],
"id": 1550
},
"cbBgAllowPlugin": {
"en": [
"Enable background Far plugins (e.g. Panel Colorer),\r\n",
"3rd-state - don't draw in viewer/editor"
],
"ru": [
"Включить фоновые плагины Far (например, Panel Colorer),\r\n",
"3rd-state - не рисовать в средстве просмотра/редакторе"
],
"zh": [
"启用背景Far插件(比如 面板颜色美化),\r\n",
"第三种情况 - 不要在视图/编辑器(viewer/editor)中绘制"
],
"ja": [
"background Far プラグインを有効にする(例: Panel Colorer),\r\n",
"3番目 - ビューア/エディタで描画しない"
],
"de": [
"Aktiviert Hintergrund-Far-PlugIns (z.B. Bereichseinfärber),\r\n",
"3.-Zustand - Zeichne nicht im Betrachter/Editor"
],
"es": [
"Activar plugins de fondo de Far (ej.: Panel Colorer),\r\n",
"3er-estado - no dibujar en visor/editor"
],
"pl": [
"Włącz wtyczki \"Far\" w tle (np. Panel Colorer),\n",
"3. stan - nie rysuj w przeglądarce / edytorze"
],
"id": 1734
},
"cbBgImage": {
"en": [
"Show background image instead standard\r\n",
"colors #0 and #1 (black and blue)\r\n",
"3rd-state - don't draw in viewer/editor"
],
"ru": [
"Показывать фоновое изображение вместо стандартного\r\n",
"цвета #0 и #1 (черный и синий)\r\n",
"3rd-state - не рисовать в средстве просмотра/редакторе"
],
"zh": [
"显示背景图片取代标准背景\r\n",
"颜色 #0 和 #1 (黑和蓝)\r\n",
"第三种情况 - 不要在视图/编辑器(viewer/editor)中绘制"
],
"ja": [
"標準の色定義 #0と#1 (黒と青) ではなく\r\n",
"背景画像を表示する\r\n",
"3番目 - ビューア/エディタで描画しない"
],
"de": [
"Zeigt Hintergrundbild anstatt Standard\r\n",
"Farben #0 und #1 (schwarz und blau)\r\n",
"3.-Zustand - Zeichne nicht im Betrachter/Editor"
],
"es": [
"Mostrar imagen de fondo en vez de los\r\n",
"colores estándar #0 y #1 (Negro y Azul)\r\n",
"3er-estado - no dibujar en visor/editor"
],
"pl": [
"Pokaż obraz tła zamiast standardowego\n",
"kolory #0 i #1 (czarny i niebieski)\n",
"3. stan - nie rysuj w przeglądarce / edytorze"
],
"id": 1699
},
"cbBold": {
"en": "Main font weight",
"ru": "Полужирное начертание текста в консоли",
"zh": "主字体加粗",
"ja": "メインフォントの太さ",
"de": "Hauptschrift fett",
"es": "Peso del tipo de letra principal",
"pl": "Główna waga czcionki",
"id": 2278
},
"cbClinkWebPage": {
"en": "Open clink's web page https://mridgers.github.io/clink/ in your browser",
"ru": "Открыть веб-страницу ‘Clink’ https://mridgers.github.io/clink/ в браузере",
"zh": "在浏览器中打开clink项目的主页 https://mridgers.github.io/clink/",
"ja": "あなたのブラウザで clinkのウェブページ https://mridgers.github.io/clink/ を開きます",
"de": "Öffnet clinks Website https://mridgers.github.io/clink/ im Browser",
"es": "Abrir página web de clink https://mridgers.github.io/clink/ en el navegador",
"pl": "Otwórz stronę internetową \"Clink\" https://mridgers.github.io/clink/ w przeglądarce",
"id": 2614
},
"cbCloseConsoleConfirm": {
"en": "Show confirmation before closing tab or page (tab ‘Close’ menu item)",
"ru": "Показать подтверждение перед закрытием вкладки или страницы (пункт меню ‘Закрыть’)",
"zh": "关闭标签或页面时需要确认 (标签页“关闭”菜单项)",
"ja": "タブまたはページを閉じる前に確認を表示する([閉じる]メニュー項目のタブ)",
"de": "Zeigt Rückfragedialog vor dem Schließen eines Reiters oder einer Seite (Reiter 'Schließen' Menüeintrag)",
"es": "Mostrar confirmación antes de cerrar una pestaña o página (opción 'Cerrar' del menú de pestaña)",
"pl": "Pokaż potwierdzenie przed zamknięciem karty lub strony (element menu „Zamknij”)",
"id": 2179
},
"cbCloseEditViewConfirm": {
"en": "Show confirmation before closing Far Manager editor or viewer tab",
"ru": "Показать подтверждение перед закрытием Far Manager или вкладки просмотра",
"zh": "关闭Far Manager编辑器或视图标签(Tab)时需要确认",
"ja": "Far Manager エディタまたはビューアタブを閉じる前に確認を表示する",
"de": "Zeigt Rückfragedialog vor dem Schließen eines Far-Manager-Editor- oder Betrachter-Reiters",
"es": "Pedir confirmación antes de cerrar la pestaña de editor o visor de Far Manager",
"pl": "Pokaż potwierdzenie przed zamknięciem edytora lub przeglądarki przeglądarki Far Manager",
"id": 2517
},
"cbCloseWindowConfirm": {
"en": "Show confirmation before closing ConEmu window (cross clicking)",
"ru": "Показать подтверждение перед закрытием окна ConEmu (щелчок по крестику)",
"zh": "关闭ConEmu窗口时需要确认 (cross clicking)",
"ja": "ConEmuウィンドウを閉じる前に確認を表示する (cross clicking)",
"de": "Zeigt Rückfragedialog vor Schließen des ConEmu-Fensters (X anklicken)",
"es": "Mostrar confirmación antes de cerrar ConEmu (pulsando en la X)",
"pl": "Pokaż potwierdzenie przed zamknięciem okna ConEmu (kliknięcie krzyżowe)",
"id": 2757
},
"cbCmdTaskbarCommands": {
"en": "Show in TaskBar Jump List commands used to run consoles (history)",
"ru": "Показать в списке переходов команды запуска консолей (история)",
"zh": "在任务栏快速跳转列表中显示用于运行终端的命令(通过使用历史)",
"ja": "タスクバーで表示するコンソールを実行するために使用するジャンプコマンド(履歴)",
"de": "Zeigt verwendete Taskleisten-Sprungbefehle um Konsolen zu starten (Verlauf)",
"es": "Mostrar en la Lista de Tareas los comandos para iniciar terminales (histórico)",
"pl": "Pokaż w liście paska zadań komendy używane do uruchamiania konsol (historia)",
"id": 2133
},
"cbCmdTaskbarTasks": {
"en": "Show in TaskBar Jump List eligible Tasks (check Task properties)",
"ru": "Показать в списке переходов разрешенные Задачи (Tasks, Список переходов)",
"zh": "在任务栏快速跳转列表中显示符合条件的任务(通过检查任务属性)",
"ja": "タスクバーのジャンプリストにタスクを表示する(タスクのプロパティをチェック)",
"de": "Zeigt passende Aufgaben in den Taskleisten-Sprungbefehlen (Prüfe Aufgabeneigenschaften)",
"es": "Mostrar en la lista de la Barra de Tareas las tareas correspondientes (comprobar las propiedades de las tareas)",
"pl": "Pokaż na liście zadań Lista zadań spełniających kryteria (sprawdź właściwości zadania)",
"id": 2132
},
"cbCmdTaskbarUpdate": {
"en": "Don't forget to update Jump Lists, especially if ‘Autoupdate’ is unchecked",
"ru": "Не забудьте обновить список переходов, особенно если опция ‘Сразу’ отключена",
"zh": "别忘了更新快速跳转列表,尤其是当“自动更新”未选中时",
"ja": "ジャンプリストを更新することを忘れないでください.特に, '自動更新' がチェックされていない場合",
"de": "Vergiss nicht Sprungbefehle zu aktualisieren, besonders wenn 'Autoupdate' abgewählt ist",
"es": "No olvides actualizar la Lista de Tareas, especialmente si no está activado 'Autoactualizar'",
"pl": "Nie zapomnij zaktualizować list szybkiego dostępu, zwłaszcza jeśli „Autoupdate” nie jest zaznaczone",
"id": 2320
},
"cbComspecTest": {
"en": "Show ‘calculated’ ComSpec path",
"ru": "Показать ‘рассчитанный’ путь ComSpec",
"zh": "显示ComSpec路径的“计算值”",
"ja": "'計算された' ComSpecパスを表示する",
"de": "Zeigt 'berechneten' ComSpec-Pfad",
"es": "Mostrar la ruta ComSpec 'calculada'",
"pl": "Pokaż „obliczoną” ścieżkę ComSpec",
"id": 2162
},
"cbComspecUpdateEnv": {
"en": "ConEmu may update %ComSpec% variable to selected command processor",
"ru": "ConEmu может обновить переменную %ComSpec% для выбранного командного процессора",
"zh": "ConEmu可以更新%ComSpec%变量为选定的命令处理器",
"ja": "ConEmuは %ComSpec% 変数を選択されたコマンドプロセッサに更新することがあります",
"de": "ConEmu darf die Variable %ComSpec% auf den ausgewählten Befehlsprozesser ändern",
"es": "ConEmu puede actualizar la variable %ComSpec% para el intérprete de comandos seleccionado",
"pl": "ConEmu może zaktualizować zmienną %ComSpec% do wybranego procesora poleceń",
"id": 2160
},
"cbConfirmCloseRunning": {
"en": "If there are two or more user processes in the console",
"ru": "Если в консоли два или более пользовательских процесса",
"zh": "如果在控制台(Console)里有两个或更多的用户进程",
"ja": "コンソールに2つ以上のユーザープロセスがある場合",
"de": "Wenn es in der Konsole zwei oder mehr Benutzerprozesse gibt",
"es": "Si hay dos o más procesos de usuario en el terminal",
"pl": "Jeśli w konsoli są dwa lub więcej procesów użytkownika",
"id": 2758
},
"cbConsoleExceptionHandler": {
"en": [
"By default ConEmu doesn't do SetUnhandledExceptionFilter in alternative servers (Far, Telnet, etc.)\r\n",
"But it may be enabled for debugging purposes"
],
"ru": [
"По умолчанию ConEmu не выполняет SetUnhandledExceptionFilter на альтернативных серверах (Far, Telnet и т.д.),\r\n",
"но может быть включено для целей отладки"
],
"zh": [
"默认情况下ConEmu不会在可替代的服务里(Far, Telnet, 等等)使用未处理异常过滤器(SetUnhandledExceptionFilter)\r\n",
"但可以在调试情形下启用"
],
"ja": [
"デフォルトでは,ConEmuは代替サーバ(Far,Telnetなど)では SetUnhandledExceptionFilter を実行しません.\r\n",
"しかし,デバッグの目的で有効にすることができます"
],
"de": [
"Standardmäßig verwendet ConEmu keine SetUnhandledExceptionFilter in alternativen Diensten (Far, Telnet, usw.)\r\n",
"Aber sie können zu Fehlerbehebungszwecken aktiviert werden"
],
"es": [
"Por defecto ConEmu no hace SetUnhandledExceptionFilter en servidores alternativos (Far, Telnet, etc.)\r\n",
"Pero se puede activar por motivos de depuración"
],
"pl": [
"Domyślnie ConEmu nie wykonuje SetUnhandledExceptionFilter na alternatywnych serwerach (Far, Telnet itp.)\n",
"Ale może być włączony do celów debugowania"
],
"id": 2622
},
"cbCTSAutoCopy": {
"en": "Copy immediately on left mouse button up (when selecting with mouse)",
"ru": "Копировать сразу при отпускании левой кнопки мыши (при выборе мышью)",
"zh": "鼠标左键释放时立即复制(用鼠标选中文本时)",
"ja": "マウスの左ボタンですぐにコピーする(マウスで選択する場合)",
"de": "Kopiert sofort beim Loslassen der linken Maustaste (bei Auswahl mit Maus)",
"es": "Copiar inmediatamente al soltar el botón izquierdo del ratón (cuando se selecciona con ratón)",
"pl": "Skopiuj natychmiast lewym przyciskiem myszy w górę (przy wybieraniu myszą)",
"id": 2340
},
"cbCTSBashMargin": {
"en": "Bash leave one space-character on the right edge of console when wrapping lines, skip these spaces when copying to clipboard",
"ru": "Bash оставляет один пробел на правом краю консоли при переносе строк, пропустить эти пробелы при копировании в буфер обмена",
"zh": "在封装各行时,Bash会在控制台(Console)最右边留一个空格字符,粘贴到剪贴板时会跳过此空格",
"ja": "行を折り返すときにBashはコンソールの右端に1つのスペース文字を残し,クリップボードにコピーするときはこれらのスペースをスキップします",
"de": "Bash hinterlässt beim automatischen Zeilenumbruch ein Leerzeichen an der rechten Kante der Konsole. Diese Option überspringt dieses, wenn in die Zwischenablage kopiert wird",
"es": "Bash deja un espacio en el lateral derecho del terminal cuando corta las lineas, eliminar estos espacios cuando se copie al portapapeles",
"pl": "\"Bash\" zostaw jeden znak spacji na prawej krawędzi konsoli podczas owijania linii, pomiń te spacje podczas kopiowania do schowka",
"id": 2359
},
"cbCTSBlockSelection": {
"en": "Enable rectangular selection (like standard Windows console)",
"ru": "Включить прямоугольное выделение (как стандартная консоль Windows)",
"zh": "启用矩形选择(和标准的Windows控制台console一样)",
"ja": "ブロック選択を有効にする(標準のWindowsコンソールなど)",
"de": "Aktiviert rechteckige Auswahl (wie die Standard-Windows-Konsole)",
"es": "Activar selección rectangular (como en el terminal estándar de Windows)",
"pl": "Włącz zaznaczanie prostokątne (jak standardowa konsola Windows)",
"id": 1635
},
"cbCTSClickPromptPosition": {
"en": "3rd-state means ‘try to detect if console is in ReadConsole’, if you want to use this with bash - turn checkbox to ‘On’ (don't use third state)",
"ru": "3rd-state означает ‘попытаться определить, находится ли консоль в ReadConsole’, если вы хотите использовать это с bash - установите флажок ‘Вкл’ (не используйте 3rd-state)",
"zh": "第三种情况 意思是“如果控制台console在ReadConsole里,尝试自动探测console”, 如果你想在使用bash时使用此功能 - 把复选框选为 ‘On’ (不要使用第三种情况)",
"ja": "3rd-state 手段とは,コンソールがReadConsoleにあるかどうかを検出しようとすることです.これをbashで使用する場合は,チェックボックスを 'On' にします(third stateは使用しないでください).",
"de": "3.-Zustand bedeutet: 'Versuche herauszufinden, ob die Konsole sich in ReadConsole befindet', falls dies mit der Bash verwendet werden soll: 'Ein' auswählen (Verwendet dritten Zustand nicht)",
"es": "3er-estado indica que 'intenta detectar si el terminal está en modo ReadConsole', si lo quieres usar con bash - activa la casilla (no uses el 3er-estado)",
"pl": "3-stan oznacza „spróbuj wykryć, czy konsola jest w ReadConsole”, jeśli chcesz używać tego z bash - zaznacz pole wyboru „Włącz” (nie używaj trzeciego stanu)",
"id": 2344
},
"cbCTSDeleteLeftWord": {
"en": [
"Delete word leftward to the cursor (ignored in Far),\r\n",
"3rd-state means ‘try to detect if console is in ReadConsole’, if you want to use this with bash - turn checkbox to ‘On’ (don't use third state)"
],
"ru": [
"Удалить слово слева от курсора (игнорируется в Far),\r\n",
"3rd-state означает ‘попытаться определить, находится ли консоль в ReadConsole’, если вы хотите использовать это с bash - установите флажок ‘On’ (не используйте 3rd-state)"
],
"zh": [
"删除光标左边的单词(在Far里会忽略),\r\n",
"第三种情况 意思是“如果控制台console在ReadConsole里,尝试自动探测console”, 如果你想在使用bash时使用此功能 - 把复选框选为 ‘On’ (不要使用第三种情况)"
],
"ja": [
"単語をカーソルの左に削除します(Farでは無視されます).\r\n",
"3rd-state means ‘try to detect if console is in ReadConsole’, if you want to use this with bash - turn checkbox to ‘On’ (don't use third state)"
],
"de": [
"Lösche Wort links vom Zeiger (ignoriert in Far),\r\n",
"3.-Zustand bedeutet: 'Versuche herauszufinden, ob die Konsole sich in ReadConsole befindet', falls dies mit der Bash verwendet werden soll: 'Ein' auswählen (Verwendet dritten Zustand nicht)"
],
"es": [
"Borrar la palabra a la izquierda del cursor (sé ignora en Far),\r\n",
"3er-estado indica 'intentar detectar si el terminal está en modo ReadConsole', si quieres usar esto con bash - activa la casilla (no uses el 3er-estado)"
],
"pl": [
"Usuń słowo kursor w lewo do kursora (ignorowane w Dalekim),\n",
"3-stan oznacza „spróbuj wykryć, czy konsola jest w ReadConsole”, jeśli chcesz używać tego z bash - zaznacz pole wyboru „Włącz” (nie używaj trzeciego stanu)"
],
"id": 2526
},
"cbCTSDetectLineEnd": {
"en": "Try to copy wrapped text as single line when possible (Text selection)",
"ru": "Попробовать скопировать завернутый текст одной строкой, если это возможно (выделение текста)",
"zh": "如果可能,尝试复制封装为单行的文本(文本选择)",
"ja": "可能であれば自動改行されたテキストを1行にコピーする(テキスト選択)",
"de": "Versucht umgebrochene Texte als eine Zeile zu kopieren (Textauswahl)",
"es": "Intentar copiar textos multilínea como una sola línea cuando sea posible (selección de texto)",
"pl": "Jeśli to możliwe, spróbuj skopiować zawinięty tekst jako pojedynczą linię (zaznaczanie tekstu)",
"id": 2358
},
"cbCTSEndCopyBefore": {
"en": "Copy selection to clipboard before selection region reset",
"ru": "Скопировать выделенную область в буфер обмена до сброса выделенной области",
"zh": "在选择区域重置前复制所选内容到剪贴板",
"ja": "選択領域をリセットする前に選択をクリップボードにコピーする",
"de": "Kopiert Auswahl in die Zwischenablage vor dem Zurücksetzen des Auswahlbereichs",
"es": "Copiar la selección al portapapeles antes de reiniciar la zona seleccionada",
"pl": "Skopiuj zaznaczenie do schowka przed zresetowaniem regionu wyboru",
"id": 2579
},
"cbCTSEndOnKeyPress": {
"en": [
"When ‘Off’ - only characters ends selection\r\n",
"When ‘On’ - any key ends selection (Arrows, PgUp, End, etc.)"
],
"ru": [
"Когда ‘Off’ - только символы заканчивают выделение\r\n",
"Когда ‘On’ - любая клавиша заканчивает выбор (стрелки, PgUp, End и т.д.)"
],
"zh": [
"当为‘Off’时 - 仅字符键结束选择\r\n",
"当为‘On’时 - 任意键结束选择(方向键, PgUp, End等)"
],
"ja": [
"‘Off’の場合 - 選択を終了は文字のみ\r\n",
"‘On’の場合 - 任意のキーで選択を終了する (矢印キー, PgUp, End など)"
],
"de": [
"Wenn 'Aus' beenden nur Zeichen die Auswahl\r\n",
"Wenn 'Ein' beendet jede Taste die Auswahl (Pfeile, BildAuf, Ende, usw.)"
],
"es": [
"Cuando está ‘inactiva’ - sólo los caracteres finalizan la selección\r\n",
"Cuando está ‘activa’ - cualquier tecla finaliza la selección (Flechas, RePag, Fin, etc.)"
],
"pl": [
"Kiedy „Off” - tylko znaki kończą wybór\n",
"Kiedy „On” - dowolny klawisz kończy wybór (strzałki, PgUp, End, itp.)"
],
"id": 2436
},
"cbCTSEndOnTyping": {
"en": "Reset selection region on keypress",
"ru": "Сбросить область выделения при нажатии клавиш",
"zh": "按下键盘按键时重置选择区域",
"ja": "キーを押したときに選択範囲をリセットする",
"de": "Setzt Auswahlbereich bei Tastendruck zurück",
"es": "Reiniciar la zona seleccionada al pulsar una tecla",
"pl": "Zresetuj region wyboru po naciśnięciu klawisza",
"id": 2412
},
"cbCTSEraseBeforeReset": {
"en": [
"Try to erase selected region if possible\r\n",
"by posting sequence of Del/BS to console.\r\n",
"Implement ‘usual’ hotkeys Ctrl+X, Shift+Del, BS and Del."
],
"ru": [
"Попробуйте стереть выбранный регион, если это возможно,\r\n",
"отправив последовательность Del/BS на консоль.\r\n",
"Реализуйте ‘обычные’ горячие клавиши Ctrl+X, Shift+Del, BS и Del."
],
"zh": [
"如果可能,尝试擦除选择的区域\r\n",
"由发送系列的Del/BS键至控制台(console)。\r\n",
"实现“通常意义的”热键Ctrl+X,Shift+Del,BS和Del。"
],
"ja": [
"可能であれば選択範囲を消去する\r\n",
"Del か BS のシーケンスをコンソールに掲示することにより,\r\n",
"Ctrl+X, Shift+Del, BS か Del の '通常の' ホットキーを実装します."
],
"es": [
"Intentar el borrado de la zona seleccionada si es posible\r\n",
"enviando la secuencia Supr/Retroceso al terminal.\r\n",
"Implementar las combinaciones Ctrl+X, Shift+Supr, Retroceso and Supr."
],
"pl": [
"Spróbuj skasować wybrany region, jeśli to możliwe\n",
"wysyłając sekwencję Del / BS do konsoli\n",
"Zaimplementuj „zwykłe” skróty klawiszowe Ctrl + X, Shift + Del, BS i Del."
],
"id": 3030
},
"cbCTSFreezeBeforeSelect": {
"en": "Freeze console contents before selection (may cause small lag)",
"ru": "Заморозить содержимое консоли перед выделением (может вызвать небольшие задержки)",
"zh": "在选择前先冻结控制台内容(可能导致轻微延迟)",
"ja": "選択前にコンソールの内容をフリーズする(小さなラグを引き起こす可能性がある)",
"de": "Friert Konsoleninhalte vor der Auswahl ein (kann kurze Verzögerung verursachen)",
"es": "Inmovilizar los contenidos de la terminal antes de seleccionar (puede causar un pequeño retardo)",
"pl": "Zatrzymaj zawartość konsoli przed wyborem (może powodować małe opóźnienie)",
"id": 2257
},
"cbCTSIBeam": {
"en": "Show IBeam (text selection) cursor when available and allowed by settings and key modifiers",
"ru": "Показать курсор IBeam (выделение текста), когда он доступен и разрешен настройками и модификаторами клавиш",
"zh": "如果此功能可用,并被程序配置和键修饰符(key modifiers)设置为允许的情况下,显示IBeam(文本选择)光标",
"ja": "設定およびモデファイヤキーで使用可能な時 Iビーム(テキスト選択)カーソルを表示する",
"de": "Zeigt IBeam-(Textauswahl)-Zeiger wenn verfügbar und durch Einstellungen und Tastenmodifizierer erlaubt",
"es": "Mostrar el cursor IBeam (selección de texto) cuando esté disponible y permitido por la configuración y modificadores",
"pl": "Pokaż kursor IBeam (wybór tekstu), jeśli jest dostępny i dozwolony przez ustawienia i modyfikatory klawiszy",
"id": 2603
},
"cbCTSResetOnRelease": {
"en": "Reset selection region on left mouse button up (when selecting with mouse)",
"ru": "Сбросить область выбора отпусканием левой кнопки мыши (при выборе с помощью мыши)",
"zh": "鼠标左键松开时重置选择区域(当用鼠标选择时)",
"ja": "マウスの左ボタンで選択領域をリセット(マウスで選択した場合)",
"de": "Setzt Auswahlbereich beim Loslassen der linken Maustaste zurück (bei Auswahl mit Maus)",
"es": "Reiniciar la zona seleccionada cuando se levante el botón izquierdo del ratón (cuando se selecciona con ratón)",
"pl": "Resetuj region wyboru lewym przyciskiem myszy w górę (podczas wybierania myszą)",
"id": 3029
},
"cbCTSShiftArrowStartSel": {
"en": "Start text selection with Shift+Left/Right/Home/End or block selection with Shift+Up/Down",
"ru": "Начать выделение текста с Shift+Left/Right/Home/End или выделение блока с Shift+Up/Down",
"zh": "以Shift+Left/Right/Home/End键开始文本选择,或者以Shift+Up/Down键开始块状模式选择",
"ja": "Shift+Left/Right/Home/End でテキスト選択を開始するか,Shift+Up/Downでブロック選択を開始する",
"de": "Beginnt Textauswahl mit Umslt+Links/Rechts/Pos1/Ende oder Blockauswahl mit Umslt+Hoch/Runter",
"es": "Iniciar la selección de texto con Shift+Izquierda/Derecha/Inicio/Fin o selección de bloque con Shift+Arriba/Abajo",
"pl": "Rozpocznij zaznaczanie tekstu za pomocą Shift+Left/Right/Home/End lub zablokuj wybór za pomocą Shift+Up/Down",
"id": 2553
},
"cbCTSTextSelection": {
"en": "Enable streaming selection (like GUI text editors)",
"ru": "Включить выбор потоков (как GUI текстовые редакторы)",
"zh": "启用流选择(类似图形界面文本选择)",
"ja": "ストリーミング選択を有効にする(GUIテキストエディタのように)",
"de": "Aktiviert Streaming-Auswahl (wie GUI-Texteditoren)",
"es": "Activar selección en línea (como editores GUI)",
"pl": "Włącz zaznaczanie strumieniowe (np. Edytory tekstowe GUI)",
"id": 1630
},
"cbCTSTrimTrailing": {
"en": "3rd-state means ‘Only for Text selection’",
"ru": "3-е состояние означает ‘Только для выделения текста’",
"zh": "第三种情况 意思是“仅文本选择”",
"ja": "3番目は 'テキスト選択のみ' を意味します",
"de": "3.-Zustand bedeutet 'Nur für Textauswahl'",
"es": "3er-estado indica 'Sólo para selección de texto'",
"pl": "3-stan oznacza „Tylko do zaznaczania tekstu”",
"id": 2365
},
"cbCursorBlink": {
"en": [
"When \"Blinking\" is ON - cursor blinks\r\n",
"with standard cursor blink rate."
],
"ru": [
"Когда \"Мигание\" включено - курсор мигает\r\n",
"со стандартной частотой мигания курсора."
],
"zh": [
"当 \"闪烁\" 选项开启 - \r\n",
"光标会在标准频率下闪烁"
],
"ja": [
"\"点滅\"がONのとき - カーソルが点滅します\r\n",
"標準的なカーソルの点滅速度で."
],
"de": [
"Wenn \"Blinken\" EIN ist - blinkt die Schreibmarke\r\n",
"mit der Schreibmarken-Standardblinkrate."
],
"es": [
"Cuando está activo \"Parpadear\" - el cursor parpadea\r\n",
"con la velocidad de parpadeo estándar."
],
"pl": [
"Gdy „Miga” jest WŁĄCZONE - kursor miga\n",
"ze standardową częstotliwością migania kursora."
],
"id": 1522
},
"cbCursorColor": {
"en": [
"ON - cursor emulates console behaviour (sort of colors inversion)\r\n",
"OFF - cursor is white (color#15) on dark backgrounds,\r\n",
"and black (color#0) on light backgrounds; also this checkbox affect appearance of ‘Block’ cursors"
],
"ru": [
"ON - курсор имитирует поведение консоли (сортировка цветов)\r\n",
"OFF - белый курсор (цвет#15) на темном фоне\r\n",
"и черный (цвет#0) на светлом фоне; этот флажок также влияет на внешний вид курсоров ‘Блок’"
],
"zh": [
"ON - 光标模拟控制台行为(各种颜色转化)\r\n",
"OFF - 当背景灰暗时光标为白色 (颜色#15) \r\n",
"以及明亮时光标为黑色(颜色#0);这个复选框同时也会影响块状(“Block”)光标的外观"
],
"ja": [
"ON - カーソルはコンソールの動作をエミュレートします(色の反転の一種)\r\n",
"OFF - 暗い背景に白カーソル(カラー#15)\r\n",
"明るい背景に黒(カラー#0)このチェックボックスは, 'ブロック'カーソルの外観にも影響します"
],
"de": [
"EIN - Schreibmarke emuliert Konsolenverhalten (Farbumkehr)\r\n",
"AUS - Schreibmarke ist weiß (Farbe #15) auf dunklen Hintergründen,\r\n",
"und schwarz (Farbe #0) auf hellen Hintergründen; Dieses Auswahlfeld beeinflusst auch die Darstellung der 'Block'-Schreibmarke"
],
"es": [
"ON - cursor emula comportamiento del terminal (inversión de colores)\r\n",
"OFF - cursor es blanco (color#15) en fondos oscuros,\r\n",
"y negro (color#0) en fondos claros; esta opción también afecta la apariencia de los cursores 'Bloque'"
],
"pl": [
"ON - kursor emuluje zachowanie konsoli (rodzaj odwrócenia kolorów)\n",
"OFF - kursor jest biały (color#15) na ciemnym tle,\n",
"i czarny (color#0) na jasnym tle; również to pole wyboru wpływa na wygląd kursorów „Block”"
],
"id": 1210
},
"cbCursorIgnoreSize": {
"en": "Ignore cursor size in real console, always show cursor with specified size",
"ru": "Игнорировать размер курсора в реальной консоли, всегда показывать курсор с заданным размером",
"zh": "忽略在控制台本体中的光标大小,总是以指定大小显示光标",
"ja": "実際のコンソールでカーソルサイズを無視し,常に指定されたサイズのカーソルを表示する",
"de": "Ignoriert Schreibmarkengröße in tatsächlicher Konsole, Schreibmarke wird immer in angegebener Größe gezeigt",
"es": "Ignorar tamaño del cursor en el terminal real, mostrar siempre el cursor con el tamaño especificado",
"pl": "Zignoruj rozmiar kursora w prawdziwej konsoli, zawsze pokazuj kursor o określonym rozmiarze",
"id": 1655
},
"cbDebugSteps": {
"en": [
"Show some debug information in ConEmu title\r\n",
"E.g. plugin communication steps."
],
"ru": [
"Показать некоторую отладочную информацию в заголовке ConEmu\r\n",
"Например. Шаги плагина связи."
],
"zh": [
"在ConEmu标题里显示一些调试信息\r\n",
"比如:插件交互步骤"
],
"ja": [
"ConEmuのタイトルにいくつかのデバッグ情報を表示する\r\n",
"例えば.プラグインの通信手順."
],
"de": [
"Zeigt einige Fehlersuchinformationen im ConEmu-Titel\r\n",
"Z.B. PlugIn-Kommunikationsschritte."
],
"es": [
"Mostrar información de depuración en la barra de título de ConEmu\r\n",
"Ej.: pasos de comunicación con plugin."
],
"pl": [
"Pokaż informacje o debugowaniu w tytule ConEmu\n",
"Na przykład. plugin \"kroki komunikacji\"."
],
"id": 1551
},
"cbDefTermAgressive": {
"en": "If enabled, running ConEmu instance will not be required for hooking new processes. One already hooked process, e.g. ‘Explorer.exe’, will be enough.",
"ru": "Если включено, запуск экземпляра ConEmu не потребуется для перехвата новых процессов. Одиного перехваченного процесса, например ‘Explorer.exe’ будет достаточно.",
"zh": "如果被启用,运行中的ConEmu实例不会被请求hook新的进程。已经被hook的进程已经足够,例如 ‘Explorer.exe’。",
"ja": "有効にすると,新しいプロセスをフックするためにConEmuインスタンスを実行しません.既にフックされた単一の 'Explorer.exe'プロセスを使います.",
"de": "Wenn aktiviert, wird keine ConEmu-Instanz benötigt um neue Prozesse anzuzapfen. Ein bereits angezapfter Prozess, z.B. 'Explorer.exe', wird genügen.",
"es": "Si está activo, no se requiere ejecutar la instancia de ConEmu para anclar nuevos procesos. Será suficiente un proceso ya anclado, ej.: 'Explorer.exe'",
"pl": "Jeśli ta opcja jest włączona, uruchomienie instancji ConEmu nie będzie wymagane do zaczepiania nowych procesów. Jeden już uzależniony proces, np.„Explorer.exe” już wystarczy.",
"id": 2684
},
"cbDisableAllFlashing": {
"en": [
"Disable all flashing (from consoles) on Windows taskbar.\r\n",
"3rd-state - allow short flashing."
],
"ru": [
"Отключить все мигания (из консолей) на панели задач Windows.\r\n",
"3rd-state - разрешить короткое мигание."
],
"zh": [
"停止Windows任务栏上所有(来自控制台)的闪烁。\r\n",
"第3种情况 - 允许较短闪烁"
],
"ja": [
"Windowsタスクバーのすべての点滅(コンソールから)を無効にします.\r\n",
"3番目 - 短期間の点滅は許可"
],
"de": [
"Deaktiviert jegliches Blinken (der Konsole) in der Windows-Taskleiste.\r\n",
"3.-Zustand - Erlaubt kurzes Aufblinken."
],
"es": [
"Desactivar los parpadeos (de los terminales) en la barra de tareas de Windows.\r\n",
"3er-estado - permitir pequeño parpadeo."
],
"pl": [
"Wyłącz wszystkie flashowanie (z konsoli) na pasku zadań systemu Windows.\n",
"3. stan - pozwala na krótkie flashowanie."
],
"id": 1719
},
"cbDisableFarFlashing": {
"en": [
"Disable flashing (from Far Manager) on Windows taskbar.\r\n",
"3rd-state - allow short flashing."
],
"ru": [
"Отключить мигание (из Far Manager) на панели задач Windows.\r\n",
"3rd-state - разрешить короткое мигание."
],
"zh": [
"停止Windows任务栏上所有来自Far Manager的闪烁。\r\n",
"第三种情况 - 允许较短闪烁"
],
"ja": [
"Windowsタスクバーの(Far Managerからの)点滅を無効にします.\r\n",
"3番目 - 短期間の点滅は許可"
],
"de": [
"Deaktiviert Blinken (des Far-Managers) in der Windows-Taskleiste.\r\n",
"3.-Zustand - Erlaubt kurzes Aufblinken."
],
"es": [
"Desactivar parpadeo (de Far Manager) en la barra de tareas de Windows.\r\n",
"3er-estado - permitir parpadeo corto."
],
"pl": [
"Wyłącz flashowanie (od Far Managera) na pasku zadań Windows.\n",
"3. stan - pozwala na krótkie flashowanie."
],
"id": 1718
},
"cbDnDCopy": {
"en": [
"Forced \"Copy\" action as default,\r\n",
"You can use Ctrl, Shift or Alt\r\n",
"during drag to change action"
],
"ru": [
"Принудительное действие \"Копировать по умолчанию\",\r\n",
"Вы можете использовать Ctrl, Shift или Alt\r\n",
"во время перетаскивания, чтобы изменить действие"
],
"zh": [
"强制复制行为\"Copy\"为默认行为,\r\n",
"你能使用Ctrl, Shift 或者 Alt\r\n",
"在拖放时改变行为"
],
"ja": [
"強制的な \"コピー\" アクションをデフォルトにし,\r\n",
"Ctrl, Shift, Alt を使用して\r\n",
"ドラッグ操作中にアクションを変更する"
],
"de": [
"Erzwingt \"Kopieren\" als Vorgabe,\r\n",
"Es kann Strg, Umslt oder Alt\r\n",
"während des Ziehens verwendet werden um die Art der Aktion zu ändern"
],
"es": [
"Forzar la acción \"Copiar\" por defecto,\r\n",
"Puedes usar Ctrl, Shift o Alt\r\n",
"durante el arrastre para cambiar la acción"
],
"pl": [
"Wymuszone działanie „Kopiuj” jako domyślne,\n",
"Możesz użyć Ctrl, Shift lub Alt\n",
"podczas przeciągania, aby zmienić akcję"
],
"id": 2287
},
"cbDosBox": {
"en": "Enables DosBox integration",
"ru": "Включает интеграцию DosBox",
"zh": "启用DosBox集成",
"ja": "DosBoxの統合を可能にする",
"de": "Aktiviert DosBox-Integration",
"es": "Activar la integración con DosBox",
"pl": "Umożliwia integrację z DosBox",
"id": 1753
},
"cbDragIcons": {
"en": "Show icons of dragged items",
"ru": "Показать иконки перетаскиваемых элементов",
"zh": "显示拖放项目的图标",
"ja": "ドラッグされたアイテムのアイコンを表示する",
"de": "Zeigt Symbole von gezogenen Einträgen",
"es": "Mostrar iconos de elementos arrastrados",
"pl": "Pokaż ikony przeciągniętych elementów",
"id": 1553
},
"cbDragImage": {
"en": "Create and display overlay transparent snapshot of files are dragged",
"ru": "Создание и отображение наложения прозрачного снимка перетаскиваемых файлов",
"zh": "创建并显示被拖放文件的覆盖透明快照",
"ja": "ファイルのオーバーレイ透明スナップショットを作成して表示する",
"de": "Erzeugt und zeigt überlagernde, durchsichtige Schnappschüsse von gezogenen Dateien",
"es": "Crear y visualizar una imagen transparente de los archivos arrastrados",
"pl": "Utwórz i wyświetl przezroczystą nakładkę migawki plików \"przeciągnij\"",
"id": 1548
},
"cbDragL": {
"en": "Allow drag with left mouse button",
"ru": "Разрешить перетаскивание левой кнопкой мыши",
"zh": "允许使用鼠标左键拖放",
"ja": "左マウスボタンでドラッグを許可する",
"de": "Erlaubt das Ziehen mit der linken Maustaste",
"es": "Permitir arrastrar con el botón izquierdo del ratón",
"pl": "Zezwól na przeciąganie lewym przyciskiem myszy",
"id": 1504
},
"cbDragPanel": {
"en": [
"Enable sizing of left and right panel by dragging with mouse.\r\n",
"3rd-state - resize on button release with macroses."
],
"ru": [
"Включить размер левой и правой панели, перетаскивая мышью.\r\n",
"3rd-state - изменение размера при отпускании кнопки с макросами."
],
"zh": [
"通过拖放鼠标调整左右面板大小\r\n",
"第三种情况 - 按钮释放时通过宏指令调整大小"
],
"ja": [
"マウスでドラッグして左パネルと右パネルのサイジングを有効にします.\r\n",
"3番目 - マクロによるボタンリリース時のサイズ変更."
],
"de": [
"Aktiviert die Größenänderung des linken und rechten Panels durch Ziehen mit der Maus.\r\n",
"3.-Zustand - Größenänderung beim Taste-Loslassen mit Makros."
],
"es": [
"Activar redimensionamiento de paneles izquierdo y derecho arrastrando con el ratón.\r\n",
"3er-estado - redimensionar al soltar botón con macros."
],
"pl": [
"Włącz zmianę rozmiaru lewego i prawego panelu, przeciągając myszką.\n",
"3. stan - zmiana rozmiaru po zwolnieniu przycisku za pomocą makr."