Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Incorrect JP glyph for 陋 U+964B #483

Open
NightFurySL2001 opened this issue Jan 25, 2024 · 3 comments
Open

Incorrect JP glyph for 陋 U+964B #483

NightFurySL2001 opened this issue Jan 25, 2024 · 3 comments

Comments

@NightFurySL2001
Copy link

NightFurySL2001 commented Jan 25, 2024

In Adobe-Japan1, the representative glyph for 陋 U+964B is at CID 7094 and is shown below. The inner right 人 stroke of 丙 should curve up as a dot, not down. Serif doesn't have this problem.
image
image
image

@Marcus98T
Copy link

Marcus98T commented Jan 26, 2024

Another note, I think you missed out on 昞 (U+661E) and 炳 (U+70B3), which for some reason, even the Serif is also showing a throw stroke in the inner 人 component of those two characters. Somehow for 炳 (U+70B3), the Japanese Unicode reference is also like that, so the 丙 component is just inconsistent.

299692777-688e2155-c9de-4fbe-9b60-ea175ed8933d

Screenshot 2024-01-27 at 01 53 26

Maybe I might consider filing a glyph issue in the Adobe-Japan1 GitHub issue page when I have the time.

@NightFurySL2001
Copy link
Author

Note: That is not 眪 (U+772A) but 昞 (U+661E). This is in J13 (JIS X 0213:2004 level-3 characters replacing J1 characters).
image

Both of the noted characters and their recorded glyphs in Adobe-Japan1 is correct referencing sources. Below are from JIS X 0208 and JIS X 0213 respectively.
image
image

Only the mentioned 陋 U+964B is incorrect in Source Han Sans; Serif is correct.
image

@Marcus98T
Copy link

Marcus98T commented Apr 8, 2024

My mistake about 昞 (U+661E) as I was confused about the left radicals. I have edited my earlier post reflecting that.

Also, I suppose the strokes in similar components in hyōgaiji (or rare characters) sources are not consistent and Adobe is preserving the strokes as they are originally recorded, so glyph component consistency is not the big issue here as those rare characters are likely rarely encountered in a Japanese context. Probably it is up to the Japanese type foundries if they want to make components consistent (and that means not strictly following the Adobe-Japan1 glyph references) or not.

Still, after seeing this information, I'm not sure whether I should ask to change some JP glyphs for consistency sake or preserve them as they are (other than 陋 (U+964B)) because I think this is clearly off-scope for Chinese use as the project follows official handwritten orthography for all Chinese regions.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants